Nek ti knjiga ne bude strana(c)!
Svake se godine sredinom listopada podsjećamo iznova na baštinu hrvatske književnosti, njezin razvoj te značaj pisane i tiskane riječi. Kada se, nakon značajnih životnih iskustava, okrenemo utjesi žive ostavštine pisaca, otkrivamo radost, nadu ili izazov u knjigama, kao i poziv na promišljanja o životu i bivanju. Pritom i ne mislimo na ljude, često i same priznate književnike, koji su nas zadužili prijevodima djela stranih autora na hrvatski jezik. Njihov rad ostaje u sjeni, nekad težak i mukotrpan, a dobra knjiga simbioza je vještina i pisca i prevoditelja. Upravo je to cilj ovogodišnje manifestacije Mjeseca hrvatske knjige: ukazati na važnost prevoditelja., izvesti na svjetla pozornice ove jezične magove, velike znalce o kojima se malo zna. Podsjetiti na neprocjenjivu vrijednost književnog prevođenja zahvaljujući kojemu strana književnost, njezini klasici i suvremenici, hrvatskim čitateljima prestaju biti strani. Zahvaljujući kojemu i hrvatska književnost leti preko granica svoje domovine i osvaja inozemnu publiku, daleko izvan granica Schengena.
U našoj školi će se povodom toga, kao uostalom i svake prethodne godine, provoditi različite aktivnosti čitanja, pisanja i govorenja, uređivanja panoa i sl., a profesorice hrvatskog jezika ostvarit će i projekt Gradskoj knjižnici u pohode. O svim aktivnostima u slici i riječi izvijestit ćemo na kraju Mjeseca.
Nek ti knjiga ne bude strana(c), već pratitelj, prijatelj i vodič na putu znanja i oplemenjivanja duha.